apocr

apocr

Total de visualizações de página

22 de agosto de 2011

O Evangelho dos 12 Santos - Notas explicativas

 Notas explicativas


[1] Jesus-Maria
[2]  Cristo
[3] Yaohu, o nome de Deus .
[4] “Espírito Santo”.   Na escritura original, entre as seitas israelitas o Espírito de Deus é sempre feminino: a Ruach Santa
[5] Pronuncia-se Iaorrúchua e significa: Yaohu - Deus e Shua – Salvador.
[6] Literalmente Ungido. E no caso, o filho de José e Maria foi ungido pelo Pai-Mãe celestial com o óleo da Árvore da Vida 
[7] A Ruash Santa, que é necessariamente feminina, o espírito de Deus, é hoje chamada de “Espírito Santo”, de gênero   masculino.
[8] Os Poderosos
[9] Deus
[10] Jesus, o Cristo
[11] O Mashiakh

[13] O mesmo que tomou Yaohushua nos braços e profetizou sobre ele
[14] Não existiam mais
[15] Costume Essênio Nazareno Ebionita, em contraste com o costume judeu de sacrifícios e comer carnes de animais.
[16] Na época chamada de Damasco (não a capital Síria, Damasco) e hoje Qumram
[17] Uma forte alusão ao bem estar animal e ao vegetarianismo
[18] Bartolomeu
[19] Thiago
[20] Verso perdido em todos os testos examinados
[21] Para diferenciar de Judas Iscariotes
[22] Inferno
[23] Inferno
[24] Thiago
[25] Pobres (da Seita dos Ebonitas Nazarenos, que literalmente são os que renunciaram as suas riquezas terrenas e vivem em simplicidade, mesmo que tenham posses. A esta seita pertenciam José e Maria e o próprio Yaohushua)
[26] Yaohushua se referia a si mesmo, aquele maior que Moisés
[27] Moeda da época
[28] Páscoa, o mesmo que “passagem”
[29] O Sétimo dia da semana, que inicia ao fim da sexta-feira e termina no sábado
[30] Os Poderosos
[31] Ou seja, tua crença no Bem
[32] igreja
[33] Inferno
[34] Ao Pai, o Criador
[35] O Mashiakh Yaohushua
[36] “grande peixe”
[37] Todos “estes” são todos os que não pedem para a Ruach habita-los
[38] Do Espírito de Deus
[39] Iavé, ou Javé.
[40] Inferno
[41] Abraão
[42] O povo
[43] Ver João 2:20, onde os judeus teriam replicado: “Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu, em três dias, o levantarás”. Ora, segundo esta passagem do evangelho de João Jesus teria no máximo 26 anos porque Flavius Josephus, o grande historiador judeu nos precisa que o Templo de Jerusalém começou a ser reconstruído por Herodes, o Grande, no ano 20 antes da era cristã. Assim, 46-20=26, que seria a idade de Jesus, CQD. No texto do Evangelho da Vida Perfeita Jesus (Yaohushua) teria no mínimo 36 anos, pois este era o ano 36 da era cristã. Sabe-se que Jesus só começou o seu ministério após os 30 anos! 
[44] Moisés
[45] Uma clara referência da idade do Mestre. Ver João 8:57
[46] Uma alusão a vida antes do nascimento e sua influência sobre a vida que virá na terra.
[47] Significando: Enviado
[48] Alusão a vida após o corpo perecer
[49] Yaohushua
[50] O que quer dizer que os judeus acreditavam que ele poderia ter pecado antes de sua atual vida
[51] Judaísmo: um ou outro de dois pequenos cubos de couro contendo uma peça de pergaminho inscrito com versos bíblicos específicos; usados somente pelos homens judeus conservadores ou ortodoxos durante as orações matinais de um dia da semana, um amarrado no braço esquerdo, o outro na testa.

[52] mashiakhs
[53] Verificar o tempo deste verbo!
[54] Os Poderosos (os Deuses)
[55] Grande Ciclo da Criação
[56] Deus
[57] A comemoração da Páscoa judaica não coincidia com a de Yaohushua
[58] Como a reconstrução do Templo foi iniciada por Herodes, o Grande 20 anos antes da era cristã, conclui-se que este era então o ano 36 da era cristã.
[59] A verdade sobre Judas Iscariotes
[60] Neste momento todos os discípulos souberam que Judas Iscariotes trairia o Mestre e não antes deste momento
[61]  Judas Iscariotes já estava ausente. Comparar com Lucas 22:29,30
[62] Pão não levedado
[63] Soldados de Herodes
[64] Para diferenciar de Judas Iscariotes o nome está como Jude.
[65] Quase como “conterrâneo”
[66] Naquele tempo e circunstância todos sabiam muito bem da idade e origem de todos os seus conterrâneos. Deve-se tomar como precisa a idade que foi atribuída a Yaohushua pelos judeus.
[67] De Deus
[68] O Cristo
[69] Isto é, crucificado e não apedrejado.
[70] Yaohushua
[71] Este é Herodes, o Tetrarca e não o outro Herodes, o Grande, que perseguiu Yaohushua quando tinha dois anos e que morreu quatro anos antes da era cristã, ou seja, do próprio nascimento de Yaohushua.
[72] Viva
[73] Pai Celestial
[74] Thiago
[75] Domingo
[76] Cristo
[77] morrido
[78] pessoa
[79] A Crisma
[80] Destes períodos de sete anos
[81] Suco de uva e água
[82] desfazer o mal feito
[83] Vida eterna
[84] curarão
[85] Congregação de Jerusalém
[86] Sexta-feira à noite
[87] Domingo pela manhã
[88] Uma fração do dízimo
[89] Thiago
[90] o lugar de Pedro


 [LCS1]Ou se coloca o nome de modo legível, ou se coloca no rodapé essa informação (Jeová, por ex., que é a forma popularmente conhecida)
 [LCS2]se desprenderá    ficaria mais agradável
 [LCS3]se chamará
 [LCS4]favor conferir: estava vendo no original
 [LCS5]em não dá o sentido?
 [LCS6]verificar: família de Isabel, tua família; a de Zacarias, vossa
 [LCS7]que quer dizer? E essa reverência sucedeu a todos do lugar? Não pode ser: e tudo isto aconteceu a todos?
 [LCS8]Seria melhor escrever de modo que possa ser lido. Desse jeito, não dá nem para tentar ler, pronunciar.
 [LCS9]Ficaria mais claro assim: ...luzes, que eram tão brilhantes...
 [LCS10]é melhor tirar esse ‘mesmo’ ; basta e o homem era justo.... essa expressão não soa bem.
 [LCS12]Não consegui pôr as aspas iguais às anteriores
 [LCS13]dizendo-lhes
 [LCS14]o verbo deveria ser ver, não olhar. “Vede”
 [LCS15]seus animais exaustos
 [LCS16]sedentos (os animais)
 [LCS17]enfraquecidos
 [LCS18]Ramá?
 [LCS19]Favor conferir , porque como estava não tinha sentido
 [LCS20]esta preposição não dá sentido. qual
 [LCS21]o seentido não é “ tomado com injustiça?” favor verificar
 [LCS22]o sangue lavará
 [LCS23]o sentido aqui não é o que o nosso gerúndio dá; não se usa essa construção desta forma.
 [LCS24]idem
 [LCS25]a maiúscula só vem no substantivo próprio: Satanás, por exemplo.
 [LCS26]Idem; ver acima.
 [LCS27]praticam fica melhor
 [LCS28]na seqüência: ordenou-me ... fazer algo
 [LCS29]Herotíades não tem acento? Então a pronúncia deve ser HEROTI(Á)DES
 [LCS30]embora haja a idéia de parte, o verbo aprender pede o objeto direto.
 [LCS31]Pode-se pôr apenas (...) e remeter ao rodapé, dando esta informação
 [LCS32]aconteceu   fica muito melhor
 [LCS33]fica limpo
 [LCS34]aconteceu
 [LCS35]é o que está acima
 [LCS36]de novo? Tomé já é de Zebulom. Favor verificar.
 [LCS37]melhor pôr no rodapé
 [LCS38]pôr no rodapé a informação
 [LCS39]fica melhor assim: a medida com que medirdes será ...
 [LCS40]FICARIA MELHOR INVERTER A ORDEM: para que não tenha que,  vergonhosamente, suplicar por alimento
 [LCS41]favor verificar o sentido: qualquer poder ou todos os poderes – deixe assim; todo o poder
 [LCS42]luxuriavam e comiam – manter o mesmo tempo.
 [LCS43]Ficaram; ou tornaram-se
 [LCS44]a forma verbal deve ser o perfeito simples: disseste. No composto, como está, o aspecto verbal fica diferente, não pontual no passado.
 [LCS45]Ela se refere a vós, os judeus, certo?
 [LCS46]Ele se refere a vós, os samaritanos, certo? Não se trata da mulher unicamente
 [LCS47]Seria mais adequado: corroem ou roem
 [LCS48]idem
 [LCS49]estejais seria melhor, ; estou ansioso; a não ser que tenha caráter permanente, como quem é (sempre) ansioso.
 [LCS50]Conhecereis o bom e o mau; ou: distinguireis o bom do mau
 [LCS51]pòr no rodapé
 [LCS52]murmuravam sobre ele
 [LCS53]o santo amor e a sabedoria é que atraíram ‘ aquele’ , certo?
 [LCS54]Que AS compreendem
 [LS55]da substancia e vida, certo
 [LS56]cf: evocado ou invocado
 [LS57]favor colocar semiaspa
 [LS58]estanque é adjetivo, ou o trabalho de estancar algo.
 [LS59]Favor conferir: contudo dá idéia contrária, como porém; procure outra conjunção
 [LS60] não se pode pÔr ali e por aquele caminho ao mesmo tempo; favor conferir
 [LS61] essa expressão não está certa; use outro adjetivo, se for realmente necessário, porque assim o sentido está completo.
 [LS62]O sujeito é QUEM
 [LS63]de manhã cedo; esta forma não existe
 [LS64]à noite fica melhor
 [LS65]cf: ele se dirige a Nicodemos, ou se refere a todos os homens
 [LS66]idem acima
 [LS67]idem
 [LS68]o segundo NÃO é necessário, ou não dá sentido; favor conferir
 [LS69]sujeito: quem
 [LS70]a idéia é de adição, não de contrário
 [LS71]a idéia é adversa, não aditiva
 [LS72]a semente se torna infrutífera, certo
 [LS73]isto é uma pergunta ou não! Conferir o pois explicativo
 [LS74]ou: o homem deixará ... e abrirá
 [LS75] essa expressão não é conhecida; melhor seria: prestai atenção aos vossos ...
 [LS76]não tem culpa; ou: não é culpado
 [LS77]assim fica claro; favor conferir sentido
 [LS78]dou testemunho para a verdade ou da verdade ? ; favor conferir
 [LS79]plantando seria melhor para evitar a repetição: semear sementes
 [LS80]entre seria : entre o trigo e outra coisa
 [LS81]favor conferir: a verdade fará livre aqueles que a encontrarem (projeta para o futuro, tanto que o verbo é fará)
 [LS82]sem sentido. Veja: ...Pai, que mesmo estas coisas.... revelaste aos bebês; ou: ...Pai,..., pois mesmo estas coisas... foram reveladas aos  bebês. Favor corrigir!
 [LS83]É esta a palavra mesmo (pergunt­o) não é “grande peixe”
 [LS84]ou: após o que, que é horrível, pois parece linguagem coloquial
 [LS85]os homens de Nínive condenarão esta geração, certo?
 [LS86]favor conferir: o espírito sai de alguém, que não pediu à Ruash para habitar dentro dele ?
 [LS87]estes são os espíritos ?; porque se for o “alguém” de quem o impuro saiu, precisa ficar assim: o último estado desse homem é pior do que o primeiro.
 [LS88]Ou: e ele pós sua mão em torno de seus discípulos...
 [LS89]não cabe o “tu”, a não ser que fosse ‘ó tu”; basta o “tolo”, que já é o vocativo; o “tu” precisaria de um verbo em seguida
 [LS90]favor conferir: Israel está no singular, então o artigo também vem no singular.
 [LS91]É preciso escrever de maneira que possa ser lido: Yavé, Jeová, Yeweh, algo assim
 [LS92]talvez: os que são um Israel de Deus
 [LS93]algumas coisas fica melhor
 [LS94]na ela, certo?
 [LS95]Ou: ...de cereal e a comê-las.
 [LS96]A verdade foi ouvida de Deus? Ou o homem ouviu de Deus?; se for a verdade, deixe SEM  a vírgula.
 [LS97]O povo
 [LS98]favor verificar as aspas simples e duplas deste trecho
 [LS99]as outras ordens começam com verbos; favor conferir esta.
 [LS100]Este ‘que’ não dá sentido; seria quando, ou pois; ou outra conjunção
 [LCS101]verificar grafia: Isaque?
 [LCS102]Ou: e era o Sabbath, quando Y...
 [LCS103]ou também, ou novamente
 [LCS104]esta frase está sem sentido: Deus falou a Moisés e a seus companheiros? Ou não sabemos de onde seus companheiros são?
 [LCS105] Não pudemos o quê? Fazer algo? Ou ponha: ... não conseguimos
 [LCS106]favor conferir: eu vim para que (vós) possais ter vida e para que ELES POSSAM?
 [LCS107]Frase mal expressa: torna-se o mais maduro, o maior, no céu? Não pode ficar deste jeito.
 [LCS108]Entrar sem exige o objeto;
 [LCS109]interrogaram fica melhor
 [LCS110]ou: tornou a si
 [LCS111]favor conferir se o sentido foi mantido, porque daquele jeito estava muito mal expresso.
 [LCS112]Para permitir que os servos sirvam suas porções...? este ‘dar’ não se encaixa; ou pode ser: para que sirvam suas porções...
 [LCS113]é como está no título do ensinamento
 [LCS114]é uma pergunta, certo? Favor conferir
 [LCS115] ao invés de asterisco, ponha número como nota de rodapé. A forma é usada no plural, só masculino, e indica as bolsas de couro que servem para carregar as escrituras, usadas pelos judeus; confere?
 [LCS116]É melhor: v
 [LCS117]pagais está no presente, omitir não pode estar no pretérito
 [LCS118]idem acima
 [LS119]ou mude o   haverá   para   ocorrerá
 [LS120]é melhor excluir este  não   , que não se encaixa
 [LS121]eis  já  supõe o  está
 [LS122]o verbo exige o objeto
 [LS123] o verbo estar não pode ficar sem um sujeito
 [LS124]ou: como OS dias de N. foram...
 [LS125]em português o verbo é necessário, ou uma vírgula no lugar dele, que é o que acontece na segunda parte das orações, neste caso aqui
 [LS126]que ia viajar   fica melhor, porque ele ainda está com os  servos
 [LS127]outros já significa mais
 [LS128]pôr nota de rodapé
 [LS129] favor conferir: a fonte de qualquer vida, todas as formas de vida, certo?
 [LS130] O verbo é ‘ obedecer’ a alguém, ou a alguma lei
 [LS131]pôr nota de rodapé
 [LS132]deveria ser em quem não há macho..., porque este verbo ser quer dizer existir.
 [LS133]Idem às anteriores
 [LS134]a idéia não é contraditória, mas semelhante, aditiva
 [LS135]a idéia é contrária, não aditiva
 [LS136]A idéiaa é adversa, não aditiva
 [LS137]aqui ele se dirige aos discípulos,não apenas a Pedro,certo? Se for só a Pedro, fica: e serás como servo dos servos e te darei as chaves... Alimentarás minhas.. e serás meu vice-regente...
 [LS138]idem ao anterior
 [LS139]idem
 [LS140]pôr em rodapé
 [LS141]que quer dizer? Não confiava neles, ou não se entregava, se dava a eles?
 [LS142]Ainda falando a Felipe, certo?
1.                   [LS143]Por que não ‘ vinicultor’, que é mais conhecido"A paz eu deixo convosco, minha paz vos dou; não como o mundo dá eu a  dou a vós. Não deixeis vosso coração ser perturbado, nem o deixeis estar temeroso. Ouvistes como disse a vós: eu partiria e viria novamente para vós. Se me amais vos regozijaríeis, porque eu disse: ‘Eu vou para o Todo-Pai’; porque o Todo Pai é maior do que eu.

 [LS144]A conjunção  como   não se encaixa; precisa ser uma explicativa
 [LS145]ou: sereis meus amigos se fizerdes...
 [LS146]as conjunções precisam ter o sentido adequado à oração
 [LS147]receberá o quê? Mostrará o quê? A que se refere este ‘a’?
 [LS148]todas as coisas?
 [LS149]Deus é manifesto; ou: Deus está manifestado
 [LS150]a expressão já tem o sentido do somente
 [LS151]favor verificar: estes ‘ainda’ são apoios e conectivos que não fazem sentido em português. Tente retirar outros, que eu deixei como estavam.
 [LS152]Ou: tanto no céu quanto na terra; não dá pra pôr como no céu, assim na terra.
 [LS153]De onde vem este narrador-personagem? Até agora não apareceu nenhum pronome nem verbo que indicasse um narrador-personagem, era sempre observador. Favor conferir no original se não é ‘o mestre’
 [LS154]pôr no rodapé
 [LS155]não há idéia contrária aqui.
 [LS156]Que tal: De fato, ainda agora... ; fica ruim essa repetição
 [LS157]assistia com sentido de ‘ver’ ficaria assim mesmo; se é alguém que dava assistência a Judas, deve ficar ...’que assistia Judas’ .
 [LS158]o verbo está em elipse, mas fica melhor coloca-lo
 [LS159]com o possessivo, a orelha passa a ser de Pedro, não do guarda.
 [LS160]Para que assim deva ser não tem sentido;
 [LS161]separado, mesmo? Não é Simão Pedro? Favor conferir
 [LS162]ou: uma jovem; aqui no Brasil o termo rapariga é muito pejorativo; no norte, inclusive, indica prostituta
 [LS163]ou melhor: após uma hora, outro...
 [LS164]transtornado
 [LS165]favor conferir; como estava não tinha sentido.
 [LS167]estupefato já é muito; ou: eles estavam estupefatos;
 [LCS168]ficaria melhor: diante de seus olhos; vista é uma forma coloquial
 [LS169]não dá pra mostrar algo que se fala
 [LS170]a quem se dirigem? Se forem proteger os soldados, precisa ficar ...e os protegeremos; 
 [LS171]o verbo está oculto, mas é necessário em português
 [LS172]o tempo verbal precisa ser este, ou não cabe o ‘puderam’ adiante
 [LS173]para ser uma pergunta, com resposta negativa, só tem sentido assim.
 [LS174]Modifique este adjetivo. Assim está ruim.
 [LS175]Ele não se dirige aos doze, certo? Ainda está falando com Pedro.
 [LCS176]O verbo encontrar exige o objeto (a luz, certo?)
 [LCS177]de maneiras diferentes  ficaria melhor.
 [LCS178]Significa ‘ a  fé beneficiará eles’, certo?
 [LCS179]Onde não há amor
 [LCS180]favor conferir o sentido
 [LCS181]pôr no rodapé
 [LCS182]pôr no rodapé
 [LCS183]o pecado está no singular
 [LCS184]a oração e o poder
 [LCS185]ver abaixo
 [LCS186]um do conseglho unge o anjo? Se for isso, não pode ficar ‘assim como para o anjo’, mas ‘assim também para um anjo: que um do alto...’
 [LCS187]uma só congregação não pode ser cada qual;
 [LCS188]as congregações devem consultar esta santa congregação? Ou consultar o ajudante e o diácono?
 [LCS189]Súplicas seria melhor
 [LCS190]O VERBO Perguntar exige o objeto: perguntou algo; ou a pergunta.
 [LCS191]Obedecem a quê? Pode pôr: que acreditam e são obedientes; ou obedecem à lei.
 [LCS192]Ou da Oliveira? Favor conferir
 [LCS193]o lugar de Pedro? Ou de Jesus? O período não está claro.
 [LCS194]A multidão é o sujeito
 [LCS195]pôr em rodapé
 [LCS196]o verbo crer tem mais força.
 [LCS197] Retire os ‘mesmos’; verificar: indicando a nós, os participantes da divina vida?
 [LCS198]Verificar: se qualquer homem remove...ou oculta... sua luz... e/ou? As doze testemunhas... seja anátema
 [LCS199]é anátema maranata mesmo? Favor conferir

Nenhum comentário:

Postar um comentário